人気ブログランキング | 話題のタグを見る

林蘊蓄斎の文画な日々
by sumus_co
カテゴリ
古書日録
もよおしいろいろ
おすすめ本棚
京のお茶漬け
東京アレコレ日記
佐野繁次郎資料
宇崎純一資料
渡邊一夫の本
青山二郎の本
spin news
読む人
パリ古本日記
写真日乗
あちこち古本ツアー
装幀=林哲夫
著述関連
画家・林哲夫
雲遅空想美術館
淀野隆三関連
喫茶店の時代
うどん県あれこれ
貧乏こっとう
ほんのシネマ
以前の記事
2024年 01月
2022年 04月
2019年 06月
2019年 02月
2018年 09月
2016年 11月
2016年 01月
2014年 02月
2013年 10月
2013年 09月
more...
フォロー中のブログ
【フランス落書き帳】ht...
【フランス美食村】nao...
退屈男と本と街
ニューヨークの遊び方
gyuのバルセロナ便り ...
奥成達資料室blog版
空ヲ洗フ日々 十谷あとり
浅生ハルミンの『私は猫ス...
古書渉猟日誌
bookbar5
わたしつくるひと
猫額洞の日々
トスカーナ オリーブの丘...
フォロニアム
昨日の続き
モンガの西荻日記
往来座地下
天音堂★山口ヒロミ工房_...
NabeQuest(na...
フランス古道具 ウブダシ
Mの日記@古本T「たまに...
日常と夢の記憶
Gallery Shim...
and so on...
亡兎観現世
石のコトバ
ボローニャに暮らす
糸巻きパレットガーデン
Kumatetsu Ga...
Muntkidy
Lenzgesind
奈良 智林堂書店  
うらたじゅんの道草日記
高遠弘美の休み時間・再開...
ネジ式
さし絵のサイン
机の上で旅をしよう(マッ...
森のことば、ことばの森
新潟絵屋Blog
オックスフォード便り
白 の 余 白
Madame100gの不...
ツレヅレナルママニ
関西の出版社
めぐり逢うことばたち
古本万歩計
りはびりカメラ
ムッシュKの日々の便り
Books & Things
ちらしDMコレクション
ネコと文学と猫ブンガク
daily-sumus2
メモ帳
お問い合わせはこちらまで

本を散歩する雑誌 [スムース]
洲之内徹略年譜
『書肆アクセスの本』
ほんまに日記
恵文社一乗寺店
Calo Bookshop & Cafe
貸本喫茶ちょうちょぼっこ
BOOKONN
奥付検印紙日録
とらんぷ堂
書肆砂の書
みずのわ編集室
みずのわ放送局
エエジャナイカ
蟲文庫
古書日月堂
海月書林
田中栞日記
古書の森日記
日用帳
なえ日記
lady pippon
古書現世店番日記
海ねこ的日々の暮し
m.r.factory
ナンダロウアヤシゲな日々
内澤旬子・空礫絵日記
四谷書房日録
森茉莉街道をゆく
ねこそぎ記念
本の街日記
リコシェ
旅猫雑貨店
津田明人
北方人日記
柳居子徒然
駅前糸脈
日々のあわ.。o○
晩鮭亭日常
空想書店書肆紅屋
bibliomaine mod
autographes et …
BiblioMab
Le blog de Yv
Le Monde
Gibert Joseph
bnf
BRITISH LIBRARY
Galaxidion
Library of Congress
Strand Bookstore
The Book Design Review
penguin blog
Mark Simonson Studio
modernmechanix
くうざん本を見る
神保町系オタオタ日記
ma-tango
jun-jun1965
書物蔵
スローラーナー
本はねころんで
漁書日誌
城戸朱理
町家古本はんのき
古書ダンデライオン
Kanecoの日記
吉岡実の詩の世界
qfwfqの水に流して
古本屋ツアー
清水哲男
Automat svět
細馬宏通
中野晴行
古通・編集長日誌
昭和初期抒情詩と江戸時代漢詩のための掲示板
喫茶・輪 
古本ときどき音楽
本と暮らす
ウロボロスの回転
表現急行
tundowの日記
盛林堂日記
フクヘン
ですぺら
花森安治の装釘世界
文壇高円寺
ぶろぐ・とふん
medievalbooks
マン・レイと余白で
okatakeの日記
古本ソムリエの日記
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


ユビュ王

ユビュ王_b0081843_20151423.jpg

アルフレッド・ジャリ『ユビュ王 Ubu roi』(Fasquelle, 1921)をなんとか読み終えた。ジョルジュ・ブラッサンス公園の古本市で買ったもの。現代思潮社から一九六五年に邦訳(竹内健訳)が出ており、六六、七〇年と重版しているにもかかわらず、古書価は、ものすごくではないにせよ、それなりに高いため(新訳が出ていないせいか?)、手が出ないでいた。しかしながら、浅学な者にとってはフランス語で読んでは意味不明なところが多すぎる。(タイムリーにも現代思潮社より『ユビュ王』が復刊されることになったとご教示いただきました!)

とにかくジョークは馬鹿馬鹿しい分だけ理解しがたい。しかも元々がジャリが高校生のときのネタらしいからなおさらである。そもそも「ユビュ王」というタイトルが、一応ソフォクレスの「オイディプス王 Œdipe roi」をふまえつつ、ジャリが学んだレンヌのリセで体育教師だったエベー(Hébert)先生から来ている。エベー、エベ、エビュ、ユビュ……。エベー先生を槍玉に挙げたジョークとして友人たちと共同で書かれたものだそうだ。高校生のやりそうなことである。

とは言え、ストーリーはいたって単純、君主を裏切って王座に着く『マクベス』のパロディである。後半はナポレオンのロシア遠征を連想させる。無能で卑劣なペール・ユビュが外国で大暴れして、さんざんな目に遭って逃げ帰るというフランス人の好きそうなおちゃらけ物語。

初めマリオネットによって一八八八年に上演され、一八九六年にポール・フォールの雑誌『Le Livre d'art』に発表された。その後すぐ「ルーヴル座 théâtre de l'Œuvre」によって上演されたが、開幕第一声が「くそったれめ!」(Merdre! 、これも「メルド merde」をレンヌの学生たちが「メルドル」と訛って使っていたところからきているらしい)だったことでスキャンダルを巻き起こした。マラルメをはじめとして支持する人達も多くいて、今でも人気は衰えていないようだ(漫画にもなっているし)。また、ubuesque(ユビュのように滑稽な)という一般形容詞も手許の辞書には載っている。

先日の『DADA』図録にも「ALFRED JARRY」が立項されており、ジャリがダダに与えた影響が簡単にまとめられているが、それによれば、マックス・エルンストが一九二三年に『ユビュ王』を読んで感激し、その直後に画き上げた作品が「征服者ユビュUbu Imperator」(下図)だったそうだ。樽のように進撃するというイメージを絵画化したもののように見える。

ユビュ王_b0081843_2015715.jpg

で、ふと思ったのは、エルンストが読んだのは、ひょっとしてこの一九二一年のファスケル版ではないか、ということだ。だったらどうした、と言われても困りますが。

なお本書には刊年が記されていない。ただし一九二一年発行の特装版があるのでそれに従った。
by sumus_co | 2013-09-03 21:22 | 古書日録
<< ソムニウムNo.4 積み上げられたフランス小説 >>