|
カテゴリ
古書日録もよおしいろいろ おすすめ本棚 京のお茶漬け 東京アレコレ日記 佐野繁次郎資料 宇崎純一資料 渡邊一夫の本 青山二郎の本 spin news 読む人 パリ古本日記 写真日乗 あちこち古本ツアー 装幀=林哲夫 著述関連 画家・林哲夫 雲遅空想美術館 淀野隆三関連 喫茶店の時代 うどん県あれこれ 貧乏こっとう ほんのシネマ 以前の記事
2025年 08月2022年 04月 2019年 06月 2019年 02月 2018年 09月 2016年 11月 2016年 01月 2014年 02月 2013年 10月 2013年 09月 more... フォロー中のブログ
【フランス落書き帳】【フランス美食村】nao... 退屈男と本と街 ニューヨークの遊び方 gyuのバルセロナ便り ... 奥成達資料室blog版 空ヲ洗フ日々 十谷あとり 浅生ハルミンの『私は猫ス... 古書渉猟日誌 bookbar5 わたしつくるひと 猫額洞の日々 トスカーナ オリーブの丘... フォロニアム 昨日の続き モンガの西荻日記 往来座地下 天音堂★山口ヒロミ工房_... NabeQuest(na... フランス古道具 ウブダシ Mの日記@古本T「たまに... 日常と夢の記憶 Gallery Shim... and so on... 亡兎観現世 石のコトバ ボローニャに暮らす 糸巻きパレットガーデン Kumatetsu Ga... Muntkidy Lenzgesind 奈良 智林堂書店 うらたじゅんの道草日記 高遠弘美の休み時間・再開... ネジ式 さし絵のサイン 机の上で旅をしよう(マッ... 森のことば、ことばの森 新潟絵屋Blog オックスフォード便り 白 の 余 白 Madame100gの不... ツレヅレナルママニ 関西の出版社 めぐり逢うことばたち 古本万歩計 りはびりカメラ ムッシュKの日々の便り Books & Things ちらしDMコレクション ネコと文学と猫ブンガク daily-sumus2 メモ帳
お問い合わせはこちらまで
本を散歩する雑誌 [スムース] 洲之内徹略年譜 『書肆アクセスの本』 ほんまに日記 恵文社一乗寺店 Calo Bookshop & Cafe 貸本喫茶ちょうちょぼっこ BOOKONN 奥付検印紙日録 とらんぷ堂 書肆砂の書 みずのわ編集室 みずのわ放送局 エエジャナイカ 蟲文庫 古書日月堂 海月書林 田中栞日記 古書の森日記 日用帳 なえ日記 lady pippon 古書現世店番日記 海ねこ的日々の暮し m.r.factory ナンダロウアヤシゲな日々 内澤旬子・空礫絵日記 四谷書房日録 森茉莉街道をゆく ねこそぎ記念 本の街日記 リコシェ 旅猫雑貨店 津田明人 北方人日記 柳居子徒然 駅前糸脈 日々のあわ.。o○ 晩鮭亭日常 空想書店書肆紅屋 bibliomaine mod autographes et … BiblioMab Le blog de Yv Le Monde Gibert Joseph bnf BRITISH LIBRARY Galaxidion Library of Congress Strand Bookstore The Book Design Review penguin blog Mark Simonson Studio modernmechanix くうざん本を見る 神保町系オタオタ日記 ma-tango jun-jun1965 書物蔵 スローラーナー 本はねころんで 漁書日誌 城戸朱理 町家古本はんのき 古書ダンデライオン Kanecoの日記 吉岡実の詩の世界 qfwfqの水に流して 古本屋ツアー 清水哲男 Automat svět 細馬宏通 中野晴行 古通・編集長日誌 昭和初期抒情詩と江戸時代漢詩のための掲示板 喫茶・輪 古本ときどき音楽 本と暮らす ウロボロスの回転 表現急行 tundowの日記 盛林堂日記 フクヘン ですぺら 花森安治の装釘世界 文壇高円寺 ぶろぐ・とふん medievalbooks マン・レイと余白で okatakeの日記 古本ソムリエの日記 最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
アニエールの水浴![]() スーラ「アニエールの水浴 Une baignade à Asnières」(一八八四年、ロンドン・ナショナル・ギャラリー)。スーラは三十二年の寿命だったが、これは二十五歳の作。アニエール(Asnières-Sur-Seine)はパリの北西、セーヌ河の左岸にあり、十九世紀末にメトロ十三号線の開通とともに開けた新開地で当時はパリでももっともエレガントではない場所だったという。今見るとこの絵はけっこうエレガントのように思えるのだが、遠景にはうっすらと林立する工場の煙突が描かれていて、そのせいかどうか、この年のサロン(乱暴に言えば日本の日展のような展覧会)では落選の憂目を見た。 手前の背中を向けて寝そべる男性に寄り添って赤茶の犬(コッカー・スパニエル?)が描かれている。じつは犬が描かれている絵のファイルを整理していたところヒラリと落ちてきた図版で、そういえばスーラは「グランド・ジャッド」でも黒い犬を描いているな、などととりとめもなく考えていたら、フランス語では犬はなんて鳴くのだろうか? という疑問がむくむく湧いてきた。 山口仲美『犬は「びよ」と鳴いていた』(集英社新書、二〇〇三年四刷)によれば、昔の日本の犬は「ひよ」(大鏡)、「ヘイヒヨ」(悉曇要集記)、「びよびよ」「ウウ、ベウベウベウ」(狂言記)などと鳴いていたけれども、江戸時代になると「わん」(浄瑠璃)が現れる。そしてだんだんと「べうべう」(びょうびょう、遠吠えの音写?)が廃れて消えて行く(ごく一部の方言としてのみ残る)のだそうだ。山口女史は、野生の犬はオオカミに似た吠え方をするという宮地伝三郎の記述などを根拠に、この変化を犬の発声そのものの変化ではないかと考えておられる。ふ〜む。さすがに苦しいと思うがいかに。 犬は中国でもワン(汪)と吠えているようだ。『後漢書』などに出ている伝説の犬に「槃瓠(バンコ、パンフー)」がいるが、この名前はワン(パンかな?)とフーという犬の二種類の鳴声を合わせてつくられたように思われるし、実際、海南島にも黎族のワン(王)氏とフー(巫)氏の起りが犬の二種類の鳴声に起源をもつとされる伝説があるそうだから(大下卓『犬のフォークロア』)、いずれにしても中国ではかなり古くからワンと吠えフーと唸っていた。 仮に「びょう」が実際の音(声)を日本人が文字に直したものだとすれば、「わん」は中国文化を真似ることを善しとした江戸時代のインテリ趣味から慣用されるようになったのではないかな、などとも思われないでもないが……、念のため『字統』で「吠」を引いてみると音は「ハイ・ハク・バイ」、『説文』には「犬の鳴くなり」とあり《梵語の音訳語のときには吠舎[べいしゃ]・吠陀[べいだ]などの音でよむ》と説明されている。吠(ベイ)! これが「べう」になったのかも? で、フランスの犬たちだが、ネットで調べてみると、オアー、ワーフ、ワフ、ウワフなどと吠えているらしい。 OHAH! WAHF! WAF! WHOUAF! これらはフランスの漫画に見られるオノマトペ。もっと昔はどう吠えていたのか、今日はそこまで調べなかったけれども(そのうち調べてみたいが)、「犬が吠える」を意味する動詞は「アボワイエ aboyer」というくらいだから「アボワ」だったのかな? ついでに猫は MIAOU ミアウ LAP-LAP ラプラプ(ミルクを舐める音) RON-RON ロンロン(喉をならす音) だとさ。
by sumus_co
| 2011-08-04 22:36
| 古書日録
|


