|
カテゴリ
古書日録もよおしいろいろ おすすめ本棚 京のお茶漬け 東京アレコレ日記 佐野繁次郎資料 宇崎純一資料 渡邊一夫の本 青山二郎の本 spin news 読む人 パリ古本日記 写真日乗 あちこち古本ツアー 装幀=林哲夫 著述関連 画家・林哲夫 雲遅空想美術館 淀野隆三関連 喫茶店の時代 うどん県あれこれ 貧乏こっとう ほんのシネマ 以前の記事
2025年 08月2022年 04月 2019年 06月 2019年 02月 2018年 09月 2016年 11月 2016年 01月 2014年 02月 2013年 10月 2013年 09月 more... フォロー中のブログ
【フランス落書き帳】【フランス美食村】nao... 退屈男と本と街 ニューヨークの遊び方 gyuのバルセロナ便り ... 奥成達資料室blog版 空ヲ洗フ日々 十谷あとり 浅生ハルミンの『私は猫ス... 古書渉猟日誌 bookbar5 わたしつくるひと 猫額洞の日々 トスカーナ オリーブの丘... フォロニアム 昨日の続き モンガの西荻日記 往来座地下 天音堂★山口ヒロミ工房_... NabeQuest(na... フランス古道具 ウブダシ Mの日記@古本T「たまに... 日常と夢の記憶 Gallery Shim... and so on... 亡兎観現世 石のコトバ ボローニャに暮らす 糸巻きパレットガーデン Kumatetsu Ga... Muntkidy Lenzgesind 奈良 智林堂書店 うらたじゅんの道草日記 高遠弘美の休み時間・再開... ネジ式 さし絵のサイン 机の上で旅をしよう(マッ... 森のことば、ことばの森 新潟絵屋Blog オックスフォード便り 白 の 余 白 Madame100gの不... ツレヅレナルママニ 関西の出版社 めぐり逢うことばたち 古本万歩計 りはびりカメラ ムッシュKの日々の便り Books & Things ちらしDMコレクション ネコと文学と猫ブンガク daily-sumus2 メモ帳
お問い合わせはこちらまで
本を散歩する雑誌 [スムース] 洲之内徹略年譜 『書肆アクセスの本』 ほんまに日記 恵文社一乗寺店 Calo Bookshop & Cafe 貸本喫茶ちょうちょぼっこ BOOKONN 奥付検印紙日録 とらんぷ堂 書肆砂の書 みずのわ編集室 みずのわ放送局 エエジャナイカ 蟲文庫 古書日月堂 海月書林 田中栞日記 古書の森日記 日用帳 なえ日記 lady pippon 古書現世店番日記 海ねこ的日々の暮し m.r.factory ナンダロウアヤシゲな日々 内澤旬子・空礫絵日記 四谷書房日録 森茉莉街道をゆく ねこそぎ記念 本の街日記 リコシェ 旅猫雑貨店 津田明人 北方人日記 柳居子徒然 駅前糸脈 日々のあわ.。o○ 晩鮭亭日常 空想書店書肆紅屋 bibliomaine mod autographes et … BiblioMab Le blog de Yv Le Monde Gibert Joseph bnf BRITISH LIBRARY Galaxidion Library of Congress Strand Bookstore The Book Design Review penguin blog Mark Simonson Studio modernmechanix くうざん本を見る 神保町系オタオタ日記 ma-tango jun-jun1965 書物蔵 スローラーナー 本はねころんで 漁書日誌 城戸朱理 町家古本はんのき 古書ダンデライオン Kanecoの日記 吉岡実の詩の世界 qfwfqの水に流して 古本屋ツアー 清水哲男 Automat svět 細馬宏通 中野晴行 古通・編集長日誌 昭和初期抒情詩と江戸時代漢詩のための掲示板 喫茶・輪 古本ときどき音楽 本と暮らす ウロボロスの回転 表現急行 tundowの日記 盛林堂日記 フクヘン ですぺら 花森安治の装釘世界 文壇高円寺 ぶろぐ・とふん medievalbooks マン・レイと余白で okatakeの日記 古本ソムリエの日記 最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
てふてふ一匹め![]() 『ちくま』四月号。表紙の古書店は京都寺町通の大観堂さんである。 午前中、名古屋で Pippo さんから頂戴したCD「てふてふ一匹め」(チンチロリン商店、二〇〇九年)を聴きながら古い岩波文庫の絵を描く。このところBGMとしてオスカー・ピーターソン・トリオ 「 ナイト・トレイン」(原盤は1962年発表のベストセラー)ばかり繰り返し聞いて「Cジャム・ブルース」が頭にこびりついて離れなくなっていたので(他のものを聴けばいいわけだが、MDを交換するのが面倒くさいのでついくりかえし何十回と。CD不能になったデッキだがMDは健在)、Pippo さんの朗読は一服の清涼剤となった。 収録作品等は下記参照。 http://blog.livedoor.jp/pipponpippon/archives/51119225.html このメンバーの選び方がかなり通だ。思潮社に勤めておられたというだけのことはある。高橋元吉が二作、新島栄治、草野天平というあたりは意表を衝かれて、しかもなかなか新鮮だった(といってもほとんど詩集なぞ読んだこともないが、詩集の値段には敏感なんだけど……)。高橋元吉はもう少し読んでみたいという気持になった。 なかに金子光晴訳のランボー「感覚」も入っていて、こんなふうに訳されているんだと、久方ぶりに感心してしまった。金子が訳したランボー詩集を、もうずいぶん昔、読んだ記憶がある。調子はいいのだが、飜訳としてはこれでいいのか? と疑問符が付く部分も少なくなかった。うまい誤訳のほうが、たいくつで正確な飜訳より、楽しめる。しかし一歩間違えば「ピッツァ」と「クレープ」がどちらも「お好み焼き」になってしまう恐れもある。いくらおいしくても、これでは困る。けれども、フランス語を習って読んだからといってランボーが理解できるわけでもないだろう。解る解らないの問答となると、なおさらややこしい。なら、だまって騙される方が幸せかもしれない。 『SENSATION』 夏のさわやかな夕、ほそ草をふみしだき、 ちくちくと穂麦の先で手をつつかれ、小路をゆこう。 夢みがちに踏む足の、一あしごとの新鮮さ。 帽子はなし。ふく風に髪をなぶらせて。 話もしない。ものも考えない。だが、 僕のこころの底から、汲めどつきないものが涌きあがる。 さあ。ゆこう。どこまでも。ボヘミアンのように。 自然とつれ立って、――恋人づれのように胸をはずませ…… アルチュール・ランボオ(金子光晴訳) Sensation Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je laisserai le vent baigner ma tête nue. Je ne parlerai pas, je ne penserai rien : Mais l'amour infini me montera dans l'âme, Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien, Par la nature, heureux comme avec une femme. Arthur Rimbaud Mars 1870. 例えば「les soirs bleus」を《さわやかな夕》としているが、ブルーにそんな意味があるのだろうか。ブルーはどちらかと言えば病的な色。ピカソの「青の時代」みたいに。念のためマルセル・リュフの註釈("Arthur RIMBAUD POÉSIES", Éditions A.-G. NIZET, 1978)を読んでみると、この作品には二つの原稿が残っており、最初に書かれたヴァージョンでは「Par les beaux soirs」となっているようだ。これなら《さわやかな夕》でいいだろう。 この小品の全体からして、この時期(習作から脱しつつある)のランボーとしては例外的に「さわやかな」感じの、しかしその孤独がひじょうによく現れている作品だ。夕べは複数形になっている。夏、夕方になると毎日のようにランボーはたった独りで麦畑の小径をさまよっていた、「遠い、遠いところへ行んだ、ジプシーのように」と心でつぶやきながら。 実際にランボーは、後年、この言葉の通り、地中海や、アフリカ、中近東を渡り歩くことになるのだが、それにしても金子訳の《さあ。ゆこう。どこまでも。》には違和感を覚える。決してランボーは遠くへ行きたいわけじゃない、にもかかわらず内面に駆り立てるものがある……、と、こんなふうに書いてしまうと、これもまた嘘くさくなる。
by sumus_co
| 2009-03-27 22:15
| 古書日録
|


