人気ブログランキング | 話題のタグを見る

林蘊蓄斎の文画な日々
by sumus_co
カテゴリ
古書日録
もよおしいろいろ
おすすめ本棚
京のお茶漬け
東京アレコレ日記
佐野繁次郎資料
宇崎純一資料
渡邊一夫の本
青山二郎の本
spin news
読む人
パリ古本日記
写真日乗
あちこち古本ツアー
装幀=林哲夫
著述関連
画家・林哲夫
雲遅空想美術館
淀野隆三関連
喫茶店の時代
うどん県あれこれ
貧乏こっとう
ほんのシネマ
以前の記事
2024年 01月
2022年 04月
2019年 06月
2019年 02月
2018年 09月
2016年 11月
2016年 01月
2014年 02月
2013年 10月
2013年 09月
more...
フォロー中のブログ
【フランス落書き帳】ht...
【フランス美食村】nao...
退屈男と本と街
ニューヨークの遊び方
gyuのバルセロナ便り ...
奥成達資料室blog版
空ヲ洗フ日々 十谷あとり
浅生ハルミンの『私は猫ス...
古書渉猟日誌
bookbar5
わたしつくるひと
猫額洞の日々
トスカーナ オリーブの丘...
フォロニアム
昨日の続き
モンガの西荻日記
往来座地下
天音堂★山口ヒロミ工房_...
NabeQuest(na...
フランス古道具 ウブダシ
Mの日記@古本T「たまに...
日常と夢の記憶
Gallery Shim...
and so on...
亡兎観現世
石のコトバ
ボローニャに暮らす
糸巻きパレットガーデン
Kumatetsu Ga...
Muntkidy
Lenzgesind
奈良 智林堂書店  
うらたじゅんの道草日記
高遠弘美の休み時間・再開...
ネジ式
さし絵のサイン
机の上で旅をしよう(マッ...
森のことば、ことばの森
新潟絵屋Blog
オックスフォード便り
白 の 余 白
Madame100gの不...
ツレヅレナルママニ
関西の出版社
めぐり逢うことばたち
古本万歩計
りはびりカメラ
ムッシュKの日々の便り
Books & Things
ちらしDMコレクション
ネコと文学と猫ブンガク
daily-sumus2
メモ帳
お問い合わせはこちらまで

本を散歩する雑誌 [スムース]
洲之内徹略年譜
『書肆アクセスの本』
ほんまに日記
恵文社一乗寺店
Calo Bookshop & Cafe
貸本喫茶ちょうちょぼっこ
BOOKONN
奥付検印紙日録
とらんぷ堂
書肆砂の書
みずのわ編集室
みずのわ放送局
エエジャナイカ
蟲文庫
古書日月堂
海月書林
田中栞日記
古書の森日記
日用帳
なえ日記
lady pippon
古書現世店番日記
海ねこ的日々の暮し
m.r.factory
ナンダロウアヤシゲな日々
内澤旬子・空礫絵日記
四谷書房日録
森茉莉街道をゆく
ねこそぎ記念
本の街日記
リコシェ
旅猫雑貨店
津田明人
北方人日記
柳居子徒然
駅前糸脈
日々のあわ.。o○
晩鮭亭日常
空想書店書肆紅屋
bibliomaine mod
autographes et …
BiblioMab
Le blog de Yv
Le Monde
Gibert Joseph
bnf
BRITISH LIBRARY
Galaxidion
Library of Congress
Strand Bookstore
The Book Design Review
penguin blog
Mark Simonson Studio
modernmechanix
くうざん本を見る
神保町系オタオタ日記
ma-tango
jun-jun1965
書物蔵
スローラーナー
本はねころんで
漁書日誌
城戸朱理
町家古本はんのき
古書ダンデライオン
Kanecoの日記
吉岡実の詩の世界
qfwfqの水に流して
古本屋ツアー
清水哲男
Automat svět
細馬宏通
中野晴行
古通・編集長日誌
昭和初期抒情詩と江戸時代漢詩のための掲示板
喫茶・輪 
古本ときどき音楽
本と暮らす
ウロボロスの回転
表現急行
tundowの日記
盛林堂日記
フクヘン
ですぺら
花森安治の装釘世界
文壇高円寺
ぶろぐ・とふん
medievalbooks
マン・レイと余白で
okatakeの日記
古本ソムリエの日記
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


アスタルテ書房、健在なり

アスタルテ書房、健在なり_b0081843_1713899.jpg

本日、何はともあれ事の真偽を確かめようとアスタルテ書房を訪問。入口扉にはたしかに《近々、アスタルテ書房を閉店することになりました》という「謹告」が貼り出されていた。

恐る恐る扉を開いて入店すると、店主はゴソゴソと何やら流し(レジの後ろの隠し扉の裏)でジュースのようなものをつくっている。いきなり「近々、閉店なんですか!」と詰問した。すると、どうしてそんなことを言うのかな? と怪訝そうな顔をしつつ「いや、閉店なんかしませんよ」と肩すかしを食ったような答えである。七月からひと月ちかく体調不良で店を閉めて、復帰したところ、今はやる気まんまんですよ、という感じだ。

「近々っていうから今月末とか九月には閉めるのかと思うじゃないですか」
「そう思いはった? ドクターストップがかからない限り五年でも十年でもやるつもりですよ」
ジュースに見えたのは薬だった。
「この薬がまずくてねえ…」
と愚痴りながらアスタルテさんはその一見おいしそうな色合いの液体を一気に飲み干した。う〜ん、ひと安心ではあるが、とにかく自重していただき、永く営業していただきたい。

九月七日に緊急入院されました。
http://sumus.exblog.jp/21013281/

アスタルテ書房再開しています(二〇一三年年末より再開)
http://sumus2013.exblog.jp/21359487/

アスタルテ書房、健在なり_b0081843_2171363.jpg

景気付けに(気持ちだけ)一冊購入。アンドレ・ジィド『エル・ハヂ』(石川湧訳、文圃堂書店、一九三三年一一月二五日、原著は『El Hadj』Editions d'Ispahan, nrf, 1932)。並装だが、本文二色刷(墨と朱)でそれなりに凝った造り。原著のイラストも二色刷で複製されている。内容は、都から旅立った中東(?)の王子に従う予言者になってしまった男が出口なしの状況を語るという筋立てで、何か時局を象徴か諷刺しているのかもしれないが、それははっきりとは分からない、散文詩の趣。

アスタルテ書房、健在なり_b0081843_2172684.jpg

『エル・ハヂ(ハジ)』は刊行の翌年和訳が出たことになる。この時代、日本でもジッドは人気があったのだろうか? ジッド全集は、本国では一九三二年から刊行され始めているが、日本でも早くもその二年後の三四年から建設社が刊行に手を着けた。その頃の若手で優秀なフランス文学者がこぞって翻訳に参加している(淀野隆三も!)。ただし、建設社版で「エル・ハヂ」を訳したのは堀辰雄だった。

アスタルテ書房、健在なり_b0081843_2173671.jpg

蔵書印アリ、記名書き込みアリ。「ミヨシ /大阪道頓堀」のレッテルも。よって格安だった。書き込みは以下のようなもの。

 To M. Okamoto

 Presented by Pro. Y. Manabe
 at his study-room 
 1942

いろいろ想像させてくれる献辞ではある。
by sumus_co | 2013-08-27 17:19
<< コリッシモ! 北海道駅名の起源2 >>